| BZIK |
|
BZIK |
|
|
Мы живём в Торонто, Канада. Решили на выходные посетить друзей в Америке. Дочка заканчивала 8-й класс и мы купили ей платье для выпускного вечера за 120 долларов. Возвращаемся обратно, подъезжаем к Канадской таможне. Вопросы канадских таможеников (в отличие от их американских коллег) обычно креативом не отличаются. Главное, что их интересует - это провоз курева и алкоголя, так как в США это намного дешевле. Потом спрашивают о стоимости ввезённых товаров и собственно всё. В этот раз всё пошло не так, как я понял позже. Таможенник сказал: "Buckle up!" (пристегните ремни). Я не знаю почему он это сказал. Может жена отстегнула ревмень, когда искала пасспорта. Может ремень слислся по цвету с её пальто. А возможно он просто хотел предупредить о законах провинции Онтарио. Я услышал, то, что и ожидал услышать и ответил: "No tobacco, no alcohol." С заднего сидения послышался сдавленный смех дочки, на который я не обратил особого внимания. Таможенник, после небольшой паузы, сделал попытку предупредить меня о возможном штрафе и сказал: "Fine!". К сожаление, Английский язык, не столь велик и могуч, и это слово означает также "хорошо". Я и подтвердил: "Yeah, Fine!". Он конкретизировал: "100 Dollars". Я понял, что он перешёл ко второму вопросу, о стоимости ввезённых товаров и честно ответил: "120". Видимо поняв, что он имеет дело с идиотом, он просто махнул рукой, чтобы мы проезжали. Через минуту дочка попросила меня остановиться у Макдональдса, иначе она описается от смеха, и по возвращении объяснила мне, что произошло. |
|
| BZIK |
|
BZIK |