BZIK |
|
BZIK |
|
Разный английский. Мой однокашник Марик по скайпу недавно рассказал. Прожили мы семьёй в кибуце 18 лет. За это время английский у меня уже был на высоком уровне. Ещё бы! Многая техническая документация на нашем заводе в Израиле была на английском, я регулярно проводил экскурсии с иностранцами из разных стран, и всегда мы общались на английском. Меня понимали экскурсанты, я понимал их. И вот мы с женой и дочкой переехали в Канаду. (В Peterborough, кому интересно). Относительно небольшой городок на границе с Америкой, где оказалась для меня работа. Собственно по этому кейсу я и попал в Канаду. В перечне потребности в специалистах для эмиграции в Канаду оказалась моя редкая для производства специальность инженера-химика. Приезжаем мы в этот городок, я начинаю общаться с местным населением на уже почти родном английском, и понимаю… Я их не понимаю. Что-то бубонят на местном, а что, я разобрать не могу. Когда спрашиваю на английском я, они, местные, меня понимают прекрасно. Когда отвечают они – бред какой-то. Что делать? А жена, - рассказывает, - наоборот. Понимает их прекрасно, но говорит на английском плохо. Так первое время вместе по магазинам и ходили. Жена была у меня переводчиком. С местного английского на русский, а я им отвечал на классическом английском. Пока не пообтерлись. |
|
BZIK |
|
BZIK |