BZIK |
|
BZIK |
|
И было мне когда-то 20 лет. - Слушай, моим друзьям нужен переводчик для бизнес-встречи. Они спросили, не могла бы ты помочь. - Угу. А сколько заплатят? - Ну как ты можешь такое спрашивать, они же друзья! - Мам, они твои друзья. Я их даже не видела. Плюс, мне лекции придется закосить. - А у них встреча в хорошем ресторане, тебя в ресторане покормят. - Я в ресторане полтора года работала. Ты серьезно думаешь, со мной можно едой расплатиться? В общем, об оплате я договорилась сама. Помогла встретить англоязычных итальянцев в аэропорту, сгладила чопорность с одной стороны и молодежную фривольность с другой. Съездили в офис, в магазин маминых друзей, приземлились в ресторане. Приносят первое блюдо, все едят и разговаривают, я перевожу, изредка делая небольшой глоток вина. Первое блюдо уносят нетронутым, не успеваю я есть, когда надо переводить четверых. Приносят второе, я перевожу и изредка смачиваю горло вином. В какой-то момент, внимательно выслушав интальянцев, я поворачиваюсь к русской половине застолья и своими словами пересказываю услышанное опять-таки на английском. Русские смотрят на меня в недоумении, итальянцы весело смеются и обещают помолчать чуть-чуть, чтобы я могла поесть. Немного перекусив вторым, я вернулась к работе. Десерт, как вы понимаете, тоже просто передо мной постоял. Хорошо, что я не согласилась на оплату едой. |
|
BZIK |
|
BZIK |