Ностальгия.
Некоторое время назад снова стал молодой, холостой и свободный. Ну хоть кто-нибудь пришла бы и заслала меня вынести мусор, помыть посуду, ну и что-то сделать по дому. Носки с пола уже собраны и все пиво вы.... .
Ладно, никто же не поверит, что пиво вылито.
Ностальгия - она такая.
А еще помню с детства, когда из глубокого озера вылезешь, надо на одной ноге попрыгать, тогда вода из уха вытекает, и там становится так тепло. А трусы всегда мокрые и холодные. Поэтому купались голышом, и успевали сухими и немного растрепанными на следующий урок в школу.
Мама, где ты?
ЛОЖКА ДЁГТЯ
Было это в семьдесят не помню каком году прошлого века. Я отдыхал в доме отдыха... пусть будет библиотекарей. Естественно, не все отдыхающие библиотекари, но их всё-таки большинство. И вот как-то было дано объявление, что к нам приезжает какой-то известный (вероятно, в узком кругу) композитор ... пусть будет Иванов, так легче запомнить. На халяву и уксус сладок, в актовый зал набилось изрядно народу. И на сцену вышел этот самый ... известный композитор и стал что-то рассказывать о своей деятельности. Потом он посетовал, что есть много хороших песен про космонавтов, лётчиков, даже монтажников-высотников, а вот о библиотекарях нет ни одной. И все сокрушённо закивали: мол, нет, безобразие какое. "Но нам с одним известным поэтом заказали песню про библиотекарей, такую, чтоб народ пел", - обрадовал присутствующих Иванов. Я не помню фамилию этого поэта, пусть будет Петровым, так легче запомнить. Он такой же известный, как композитор Иванов. Чтобы не быть голословным, Иванов сел за рояль и запел эту новую песню, сам себе аккомпанируя. Стихи воспевали нелёгкий, подчас героический труд библиотекарей. Они были какими-то с явным налётом дилетантизма, музыка была ... не лучше стихов, да и певческий талант Иванова явно уступал шаляпинскому. Когда действо закончилась, все облегчённо зааплодировали.
- Вам песня понравилась? - спросил Иванов.
Публика собралась интеллигентная, обижать композитора не хотелось, все поддакнули.
- Но петь не будут,- сказал кто-то вполголоса.
Родственница продаёт обои, рассказала такую историю. Звонит ей покупательница и с наездом говорит: вот, купили у вас обои, а один рулон бракованный, с гнилыми цветочками. "С гнилыми", как оказалось, значит, что цветы вниз смотрят! На предложение перевернуть рулон вверх ногами долго ржали и извинялись.
Родители вернулись из Тувы. Кое-как. Все дороги замело. Один перевал не смогли преодолеть: пришлось ночевать и ждать, пока снег расчистят.
Рассказали подробнее. Через перевал никто не мог переехать, потому что дорогу перегородил "КамАЗ", который не мог в гору забраться (несмотря на цепи на колёсах).
Отчаявшись, решили вернуться. На обратном пути родители встретили снегоочиститель, который в гору ехать даже не пытался. Потому что по приказу начальства его уже успели переобуть на летнюю резину.
Снегоочиститель на летней резине. Нас не победить.
Два года назад мы переехали в Беларусь. Взяли детей и прямо 29 августа привезли их на наше новое место жительства, чтобы очередной учебный год они начали в новой школе.
Завуч нам сразу сказала:
- Вы можете написать заявление и не учить белорусский.
- Не-е-ет, мы не можем.
Мы хотим в гимназию поступать. А там сдавать белорусский. Он нам нужен.
Так, делая с детьми домашние задания, я начала учить еще один язык.
С первых же страниц учебника мне стали открываться удивительные факты.
Вот как в русском языке называются части речи?
Имя существительное, имя прилагательное, глагол, наречие…
Сплошь непонятные слова. Пожалуй, что только местоимение – отвечает само за себя: вместо имени.
А в белорусском: назоўнік – название предмета,
Прыметнік – его приметы,
Дзеяслоў – слово, обозначающее действие, то, что у нас глагол.
Это ж красота! Все понятно, что тут имеется ввиду и что чего обозначает.
Дальше – кроме мужского и женского рода у нас в русском языке есть средний. В детстве я воспринимала этот род как ни то, ни сё – лихо одноглазое.
А в белорусском языке – он “ніякій” – никакой.
Еще несколько слов, которые исполнены смысла и понятны без перевода:
Раніца – утро
Зорка – звезда
Прытрымлівайце дзверы – придерживайте двери
Вытрымлівай дістанцыю – выдерживайте дистанцию
Стагоддзе – век
Нядзеля – воскресенье
Адрозніваюцца – отличаются
Рысачка – чёрточка
Патрэбныя – нужные
И еще много таких интересных слов.
Сын спрашивает: “Что такое арать?”
Я помню анекдот:
- Мама, как пишется “аборт” или “оборт”?
- Где ты видела такое слово?
- Ну вот, в домашнем задании: Волны бились о борт корабля.
Поэтому прошу сына прочитать все предложение.
Читает: “ Узяўся Сцяпан араць”.
Вспоминаю ветхозаветное “мечи на орала”, думаю, что корень старославянский тут один.
Говорю – это значит пахать.
Вопросов у моих детей еще очень много. Мой муж удивляется, как я нахожу ответы, как не устаю отвечать.
А я устаю.
Тут из своей комнаты нарисовалась дочь:
- А что такое ад?
- Ну, - думаю, - дудки! Про то, как черти грешников от сковородок отковыривают, пусть вам отец Виталий в школе рассказывает.
- Это, - говорю, - предлог в белорусском языке, соответствующий русскому предлогу "от". Например, “ад мінулага ў будучыню” или “ад сябе”.
Вот люблю я за это белорусский язык. Здесь даже ад – всего лишь предлог или приставка.