У меня всегда была девичья память. Нет, пока над чем-то работаешь - все отлично, но после окончания проекта, через пару месяцев, почти все забываю. Поэтому и стала возможной эта удивительная история.
На прошлой неделе позвонили из одной богатой организации. Когда-то мы им поставляли и монтировали оборудование. А теперь они просят решить проблему с иллюминацией и освещением. Показали. Три десятка учебных классов с компьютерным управлением. Плюс наружка. И странно, автоматика вроде работает, но по какой-то идиотской логике. Говорят, так придумал их главный менеджер, которого наконец-то выперли за все глупости, что он творил. Но тот, уходя, захватил все чертежи. Короче, нужно все переделать по уму.
К тому времени я уже вспомнил, что вел здесь проект, но все остальное - увы, стерлось. И вроде с манагером ихним срались не раз...
Работы прилично. Я прикидываю, сколько людей и времени нужно, добавляю за пафосность, озвучиваю цену. Те соглашаются и все подписывают.
У меня остается время, и я, выпросив у электрика лестницу, залезаю под потолок. Взглянуть на проводку.
Из первой же коробки свешивается ломкий и пыльный листок бумаги, написанный по-русски. С удивлением узнаю свой почерк.
"Не ссы, но это я. То есть ты. Надеюсь, что еще работаешь, и тебя вызвали починить то, что заставил сделать этот придурок. В панеле номер Светкин ДР, за пучком синих проводов ты спрятал схему. Соедини по разметке, и все заработает. За часок управишься. 14 мая 2012"
Театр начинается с вешалки. Ресторан с официантки. С ее приветливых ног и больших глаз. В Якутске построили очень манерную и дорогую гостиницу. Отель, отвечающий всем требованиям комфорта, способный приютить, и согреть, суровой якутской зимой, любого самого вредного гостя.
Ну, и ресторан в нем, а как иначе. Чем будет заниматься гость этого зимнего городка вечером? Где, как Вы думаете, он будет фиксировать сделанное, планировать будущее, и отмечать заключение контракта. Ресторан! Ресторан - это Вам кто угодно скажет – он лучше ежедневника. Конечно! Поэтому, вернувшись почти домой, закончив дела и приняв душ, он спустится в лобби, пройдет в ресторан; и там уже, получит все, что ему наложено.
Конкуренция присутствовала. Куда деться. Например, напротив был ресторанчик с ласковым названием «Анталия». Подчеркивающий, даже зимой, брутальность местных жителей приветливым плакатом – «охлажденное пиво на террасе».
Владелец гостиницы был искушенный и требовательный, и толк в сервисе знал глубоко и крепко. Посему, он ничтоже сумняшеся взял, да и привез из Москау людей, для «научения» местного населения тайнам обслуживания. Обычно все наоборот. Все в белокаменную стремятся понаехать. Но не в этом случае. Платили прилично, селили уютно.
На примере качества работы легально ввезенного в Якутск персонала, в частности официанток, местным работникам вби… внушали почет и уважение к гостю, ну, или если Вам больше нравится – пиетет, к нему же. Объясняя и рассказывая, что не очень красиво, после принятия заказа, например стейка из мраморной телятины, приправленного горчичным соусом с розмарином и шафраном, и припущенным в белом вине грибами, кричать через весь зал повару: «Джемал, один лангет».
Семь раз отмерь, а один раз отсеки. Научали старые мохели молодых, перед обрезанием.
Чтобы какое-то время качество и трепет обслуживания не падал, московским длинноногим и глазастым представителям общепита платили, северные надбавки. Пытаясь таким образом возродить, в сердцах местных представительниц слабого пола, желание подать еду красиво. Но так «одномоментно» взять и поменять смысл слова «поддать» на «подать» было сложно. И поэтому, пока, чаевые, вместе с зарплатой, струились в тугие топики приезжих гастарбайтерш, которые гордо и уверенно баражировали между столиков, иногда неуворачиваясь от приветливых ладоней, соскучившихся по... Не важно. Просто – соскучившихся.
Надо отдать должное, что легкий столичный снобизм не портил атмосферы, а даже, знаете ли, придавал определенную пикантность. Как в той замечательной истории, когда один из наших помазанников божьих обнаружил в булке таракана. На что ушлый пекарь, даже не ухмыльнувшись, и ни дав возможности достать охраннику «меч_голова_с_плеч», со словами: «Это же изюм», взял и съел. Ну, что – лазить теперь к нему брюхо с проверкой? «Пусть живет, шельма»,- принял решение намазанник, и одним движением чего-то там, назначил находчивого вертопраха - главным по булочкам.
«Галантерейщик и кардинал – спасут Францию!». А вы думали.
Гордостью ресторана был местный салат «Индигирка», названный так в честь реки. Река с этим замысловатым именем переводилась просто – Собачья река. Но салат был – нет, конечно, и даже не думайте себе таких глупостей. Есенина нет на вас с его - «Дай_Джим_на_счастье_лапу». Это в крупных городах, чтобы приготовить шаурму, за ней надо побегать. Нет. Здесь бегать не приходилось. Приходилось нырять.
Казалось бы, ну что там особенного и замысловатого в таком салате. Ну, крепко вымороженная местная рыба, со снятой шкуркой, затем нарезанная вдоль, а потом и поперек. Ну, лук, нарезанный кубиками. Ну, соль, перец и масло. Ну, сложили, смешали, и подали. Ну, да, при желании гостя можно разнообразить красной икрой. Ну, вкусно. Ну, выпили. Ну, повторили.
Но – согласитесь, все ж таки есть, какое-то легкое и неуловимое очарование в местной кухне, и в самом блюде, приготовленном именно в этом месте, и поданное там же. Так же как и пицца на своей родине, и на нашей Родине – категорически и беспощадно (ужасно) отличается.
Именно так и подумали, а затем и решили, представители то ли ювелирного, то ли нефтяного истэблишмента, заселившись в отель, а затем и оккупировав ресторан. Понаехавшим в Якутск официанткам, этот клиент был прозрачен, и понятен – туп, и богат.
- Девушка, а что предложите…а что-то местное, кроме водки….хахаха….Знаете, мой друг астроном, сказал, что был звездопад…и вы явно оттуда…лалалала…. А закусочку местную – посоветуйте. Конечно под водочку. Вискаря и коньяка мы и дома попьем…..Что? Что за салат? Как-как называется?
- Индигирка…
- А из чего он?
- Рыба, лук, соль, перец. По запросу можем приправить красной икрой.
- Понятно. А поточнее?
- Ну, из рыбы.
- Ну, мы поняли. А из какой?
- Из свежей,- взмах длинными ресницами, легкий выстрел зрачками,- Ее вымораживают….лалалала.
- Да хер с ним, как делают. Что за рыба-то?
«Да кто ж ее знает, что там за рыба…»,-судорожно соображала официантка понимая, что чаевые тают на глазах,- «Салат «Индигрка», из рыбы. Наверняка местный рецепт по названию…точно!». Роскошная улыбка от ушей до бикини...едва заметное движение плечами, как щелочек затвора у автомата, из красивых пухлых губ выпадает:
- Ребята, салат делается местной рыбы - индигирки…
Собачее, конечно название у этой реки…хорошо хоть она не знала, как переводится.
Эпиграф.
"Say cheese!" или "сейчас вылетит птичка".
Аллаверды к истории про авиакомпанию "SCAT". В присные времена, когда еще народы худо-бедно общались и соседствовали, взаимно приторговывая, некая иранское предприятие выпускало стиральный порошок под дивным названием "BARF". Может в их персидских реалиях это слово и означает что-то, типа, "наичистейший" или "наибелейший", Аллах его знает... Кстати и в СССР он импортировался (порошок, а не Аллах). Дошел этот импорт и до англоязычных стран, рекламная кампания проходила под девизом "Barf makes your clothes lighter!". Казалось бы, всего лишь "Барф делает вашу одежду ярче!". Все бы ничего, но "Barf" по-аглицки просто-таки напросто-таки "блевотина", и этот невинный каламбур делает ярче не только одежду, но и жестокие реалии жизни. Вот такая "окружающая среда", или по-иностранному "surrounding wednesday"...
ПыСы. Кстати, до недавнего времени, а может до сих пор продается бытовая техника под незатейливым названием "SMEG". Как мне говорил носитель брекзитного диалекта, словечко это не что иное, как "смегма" или по-ихнему "dick cheese" (где первое - это, мягко говоря, "хер", а второе - как известно "сыр". А по-нашему, резюмируя: "подзалупный творожок". Вот такие трудности перевода, а вы говорите - Pajero!